03 juillet 2009
Quand même, ça fait plaisir!
(article programmé pendant mon absence)
Reçu mercredi au courrier...
Cliquez pour agrandir/Click to enlarge
J'ai beau y avoir été habituée depuis la classe de sixième, je suis toujours aussi fière de mon grand! Bon, c'est vrai que son bulletin est un peu répétitif à lire avec tous ces "excellent" mais bon, j'avoue que c'est le genre de choses dont je ne me lasse pas! ;-)))
Pourvu que ça dure comme ça au lycée, surtout!
Yesterday, I received my eldest son's school report and it's as excellent as usual! Even if I've been used to it since he started secondary school, I'm still so proud of him!
A bientôt/See you soon
Gaëlle
01 juillet 2009
Vive les vacances!
Hier, c'était le dernier jour d'école pour mes deux petits, ce qui veut dire aussi cadeaux à donner aux maîtresses de petite et moyenne sections et aux deux auxiliaires qui les aident, bien sûr! Chacune d'elle a reçu, de la part des parents d'élèves, un bon d'achat valable dans pas mal d'enseignes, mais j'aime bien leur offrir, en plus, un petit cadeau plus personnel. Cette année, je n'ai rien brodé ni cousu comme l'an dernier, mais j'ai préparé...
Yesterday was the last day at school for my two youngest children. The infant school teachers and their assistants were offered a voucher by the pupils' parents but I also wanted to give them a more personal present. Last year, I had stitched and sewn some lavender sachets...
des confitures! Après tout, ça change un peu et c'est quand même du fait maison! Elles ont été à la fois surprises et contentes de cette petite attention mais ça me semble la moindre des choses, ayant été moi aussi enseignante, de les remercier pour tout le travail qu'elles font avec les enfants!
but this year, I decided to give them some homemade apricot jam! They were both surprised and happy to get this small present but I meant to thank them for the work they do all year long with our children. I used to be a teacher too, so I'm aware of what teaching consists in!
A partir d'aujourd'hui, le blog sera en "mode vacances". Je ne l'arrête pas complètement en juillet/août mais je ne posterai des articles que de temps en temps, car nous allons profiter des vacances pour rendre visite à la famille disséminée un peu partout en France, du moins jusqu'à la mi-août. Je vous souhaite donc...
We won't be home very often in July and August as we'll visit our family in different places in France. That's why I won't post as often as usual on this blog until August 10th at least.
et à plus tard!
See you later! Have a good holiday!
29 juin 2009
SALpin de juin, version Isabelle Vautier
Oui, oui, on est le 30 juin, c'est l'été, il fait beau et chaud et pourtant, c'est notre rendez-vous mensuel sous la direction de Berlioz, cette année, pour vous faire découvrir la 6ème déco de Noël de l'année!
Today is June 30th, and even if it's a hot and sunny day, it's also time to show you the sixth stitching we've made this year to decorate our Christmas tree! This "SALpin" (a Christmas ornament SAL) is run by Sylvie a.k.a. Berlioz.
Lin blanc 12f/cm et fil Atalie "Rubis" en 1/1 - White 32ct linen and "Rubis" thread by Atalie
Ce mois-ci, encore une entorse à la règle (décidément, ça devient une manie chez moi!) qui voulait que je ne brode que des modèles "primitive" pour le SALpin. Mais bon, j'ai des circonstances atténuantes, car c'est un encours qui attendait désespèrement d'être terminé depuis, euh, février 2008, si, si, j'avoue, j'ai honte!
Bon, en fait, il fallait le réaliser en un fil sur un fil et, avec mes anciennes lunettes, c'était tout bonnement devenu impossible, je n'y voyais plus rien, même avec une loupe en renfort! J'ai donc pris rendez-vous chez l'ophtalmo (pour février 2009, faut pas être pressé quand même!) et, après m'être fait réprimander car j'avais beaucoup tardé et ma vue avait bien baissé, j'ai eu de nouveaux verres plus forts et j'ai pu me remettre enfin au 1/1 et à ma broderie abandonnée, enfin!
Il s'agit donc d'un kit d'Isabelle Vautier (pour la grille) en collaboration avec l'Atelier des Elfes (pour le cadre) et toujours disponible ICI. Je revends également ma grille (originale bien sûr, mais sans le cadre, évidemment!) pour 6€ port compris. Laissez-moi un commentaire si vous êtes intéressé(e).
This month, I
didn't stitch anything "primitive" - as I first intended to do all year long -
because I wanted to finish a UFO I had begun in February 2008! I should have finished it a long time ago but I've got extenuating circumstances! In fact, I had to stitch it in one over one but, with my former glasses, it was just impossible to do so! I soon realised it was high time I made an appointment with the eye doctor and changed my glasses. I did so earlier this year, which enabled me to resume this stitching and finish it in a few days, at last! By the way, you can order this Isabelle Vautier kit (chart + frame) from this website.

A bientôt et bon courage aux élèves qui, comme mon fils aîné,
passent le brevet aujourd'hui et demain/See you soon
Gaëlle
Petits rouges, suite
Dernièrement, je vous ai parlé des petits rouges que je brode en ce moment sur canevas. Après l'abécédaire de C.Devaux et le "Bristol Orphanage sampler", j'ai donc enfin repris le Marquoir de Jeanne...
I told you lately about the little red samplers I was stitching on vintage canvases. After finishing two of them, I've resumed stitching my "Marquoir de Jeanne" (Jeanne's sampler)...
Le 11 juin, j'en étais donc là, au stade des préparatifs...
I started it on June 11th...
puis, à peine plus avancée, le 21 juin, ayant juste changé le perlé 321 pour du 498...
On June 21st, I had hardly begun it after changing Perlé 321 for Perlé 498...
et, depuis samedi, il est enfin fini!
And two days ago, I finished it at last!
Et voilà la photo de famille, avec les deux "grands" en 498 sur les côtés et le petit en 321 au centre. Il s'agit maintenant de leur trouver une finition et j'y réfléchis, mais soyez patient(e)s, chez moi, ça n'est jamais très rapide ;-)))
Here they are together but I still don't know what I'll do with them. I always need a lot of time before I decide what to do with a stitching, so you"ll have to be patient!
Par ailleurs, je vous avais promis une photo des objets de mercerie ancienne offerts à Victorine dans le cadre de notre troc...
I had promised to show you what vintage haberdashery items I offered Victorine for our swap...
Les voici. J'ai choisi, parmi mes trésors, plusieurs bobines anciennes et diverses dentelles de Calais, anciennes également. Seules les pinces américaines sur lesquelles j'ai enroulé certaines des dentelles sont récentes et viennent d'ici. Pour voir ces dentelles plus en détail, allez donc voir son superbe blog, et plus précisément cet article. Victorine a été ravie de ce troc, tout comme moi d'ailleurs!
I sent her some vintage silk thread bobbins and some old lace too. You can them more closely on her blog and more precisely in this article. Victorine was very happy with this swap and so was I!
Bonne journée et à bientôt,
Have a nice day!
Gaëlle
28 juin 2009
Pour l'anniversaire d'Argone
C'était le 18 juin dernier mais j'étais un peu en retard et je ne lui ai posté que jeudi. Du coup, elle l'a reçu hier seulement...
Her birthday was on June 18th but I was a bit late and she only got my presents yesterday ...
La lettre Max était bien remplie, comme vous pouvez le constater, et j'ai dû m'arrêter par manque de place, après avoir bouché les trous restants avec une poignée de Bêtises de Cambrai ;-)))
Cette fois, après le bleu et le noir et blanc, j'ai choisi le rose comme couleur dominante.
I put as many things as I could inside the package, and filled the holes with some mint sweets. The colour I chose this time wasn't blue or black and white but pink. Here's all the presents I sent her...
Voici le contenu de mon enveloppe en détail: une jolie boîte "Histoires de filles" (j'espère au moins que les siennes ne vont pas se chamailler pour la lui chiper!), une échevette de fil Un Fil Un Rêve coloris "Amitié", un coupon de tissu rose, de la dentelle ancienne sur cartonnette, un petit coupon de lin 14 fils coloris "Marron Hérisson" de CMon Monde, une fleur en dentelle avec de petites perles nacrées en son centre...
There was a lovely tin-box, a skein of "Amitié" (Friendship) floss by Un fil un rêve, some pink fabric, a paper bobbin wrapped with vintage lace, a small piece of 36ct CMonMonde hand-dyed linen, a pink lace flower with tiny white pearls inside it...
une carte bien sûr, et deux aimants en forme de couronne...
a birthday card of course, and two crown-shaped magnets...
Free Framboise Chocolat, Lin Zweigart Edinburgh (14 fils) coloris Flax + soie Atalie coloris Shiraz
Freebie available from Framboise Chocolat, Zweigart 36ct Flax linen, Shiraz silk by Atalie.
...qui rappellent celle brodée sur le fold-out (ben oui, encore un!) sur lequel j'ai aussi collé un monogramme ancien à son initiale, V comme Virginie.
Une fois encore, bon anniversaire Vivi! Je suis contente que mes petits cadeaux soient à ton goût, tant mieux!
They recall the crown I stitched on the fold-out I made for her. In the center of the stitching, I stuck a vintage monogrammed initial, V for Virginie. I'm glad she liked my little birthday presents!
et à bientôt!
Have a nice Sunday!
Gaëlle
25 juin 2009
Challenge finitions: deuxième étape!
Déjà le deuxième rendez-vous pour ce projet à l'initiative de Bill (tous les détails sont ICI) 3 mois après les 3 premières broderies que je vous montrais enfin "finitionnées" parmi toutes celles-ci...
Thanks to Bill's idea, I'm showing you three stitchings that are now completely finished. Last year they were put aside just after stitching but now, I've finally made something out of them!
Voici le récapitulatif de toutes les broderies en attente de finition...
Here they are, waiting to be finished at last!
et aujourd'hui c'est au tour de...
First of all...
"La mère Noël" de Tralala! (pas franchement de saison, tant pis!) déjà encadrée depuis des semaines...
I framed Tralala's Mère Noël (Mother Xmas) weeks ago.
et cet "Autumn Harvest" de Brittercup Designs fini en pinkeep sans épingles, c'est-à-dire, collé sur carton avec molleton et tissu assorti, collé lui sur bristol, au dos. Le tout est exposé sur un mini-chevalet.
Then, Brittercup Designs' Autumn Harvest became a kind of "pinless pinkeep". I just stuck the stitching onto some cardboard covered with thin wadding and, at the back, I added some matching fabric which was also stuck onto thin cardboard. It stands on a mini-easel, just as if it was a painting.
Et enfin, le Snowflakes de Little House Needleworks (bien rafraîchissant avec la chaleur qui règne ici aujourd'hui) qui sert désormais de fond molletonné à un petit plateau.
Finally, Little House Needleworks' Snowflakes is now decorating a small white tray.
Voilà, c'est tout pour cette fois. Prochain rendez-vous le 21 septembre!
That's all folks! Next time will be on September 21st!
Have a nice day!
Gaëlle
24 juin 2009
Rose
Bien qu'elle soit finie depuis un moment déjà, je ne vous avais pas encore montré cette jolie broderie...
I have finished this stitching for some time but hadn't shown it to you yet...
réalisée à partir de la grille que nous offre Cathy R. sur son blog. Merci beaucoup Cathy pour ce ravissant modèle! Je l'ai brodée en 2/2 sur lin blanc 12 f/cm avec divers fils de lin DMC, une fois encore!
The chart is a freebie offered by Cathy R. on her blog. I chose white 32ct linen to stitch it, as well as DMC linen threads, once again!
J'en ai profité pour essayer le point d'araignée pour faire les roses. J'appréhendais un peu mais, en fait, c'est très facile et rapide, sans compter que ça rend drôlement bien!
Je la laisse de côté en attendant l'inspiration car je ne sais pas encore quelle finition choisir.
A propos de finitions, je vous montrerai demain, avec quelques jours de retard sur le planning, la 2ème partie du SAL "Challenge Finitions" organisé par Bill. A nouveau, j'ai repris trois broderies en attente de finitions qui sont maintenant complètement terminées!
It's the first time I have tried to do spider roses and it's really easy and quick to do! Besides, it looks lovely! I still don't know what to do with it so it'll have to wait until inspiration comes. In tomorrow's post, I'll show you three stitchings I have finished into different things, at last!

A demain
I'll be back tomorrow!
Gaëlle
23 juin 2009
SAL "Rows" de Bent Creek, c'est fini!
Eh bien oui, toutes les bonnes choses ayant, malheureusement, une fin, j'ai posé mes dernières croix sur mon "Spring row"...
I have just finished the last part of Bent Creek's Spring Row...
Voici donc tout d'abord cette dernière (tout petite) partie que nous devions finir pour aujourd'hui...
Here's my last part, which is what we had to stitch for today...
et tout l'ensemble, d'un seul tenant, ce qui n'est pas très facile à photographier! Comme je vous l'avais dit la dernière fois, je sais déjà quelle finition je vais faire mais pour cela, il va encore falloir attendre un petit peu car ce sera une première pour moi et ça n'est jamais facile de sortir la machine à coudre quand on n'est pas très douée pour la couture ;-))
You can now see it all and it wasn't very convenient to make a photo of the whole stitching! I already know what I'll do with it but you'll have to wait for some time because I'll have to use my sewing-machine and it's not an easy task for me ;-)))
Je vous rappelle que ce SAL est organisé par Lau et que vous pouvez voir, sur son blog, la liste de toutes les participantes! N'hésitez pas à aller admirer, sur leurs blogs respectifs, le Row brodé par chacune d'entre elles!
This SAL is organised by Lau and, on her blog, and you can see the list of all the girls who joined this SAL, with the links to their blogs where you'll see the different Row charts that were stitched!
Bonne journée et à bientôt,
(pour le Challenge Finitions 2ème partie notamment!)
Have a nice day! I'll be back soon!
21 juin 2009
Je retombe en enfance!
Non, pas d'inquiétude à mon sujet, je ne deviens pas sénile (ou du moins, pas encore!) mais, par contre, je m'amuse comme une gamine depuis quelque temps à broder sur des canevas comme lors des séances de travaux manuels (mot archaïque pour "loisirs créatifs") quand j'étais à l'école primaire, il y a de cela... fort longtemps! D'ailleurs, je doute que ça se fasse encore dans les écoles à l'heure actuelle ;-))
Je vous avais déjà parlé de mes fameux canevas dans cet article mais j'ai un peu chamboulé l'ordre de mes projets depuis...
At the moment, I'm stitching some red samplers on canvas, just as I used to do in primary school when I was a little girl. I already showed them to you in a previous post.
Tous les détails ICI/ All the details on this sampler are HERE.
En effet, j'avais à peine démarré le "Marquoir de Jeanne", comme vous pouvez le constater, que Victorine m'a laissé un commentaire sur mon article. Du coup, comme j'avais repéré sur son blog le superbe canevas qu'elle avait déniché en brocante, je l'ai contactée et lui ai posé une question: accepterait-elle de me retranscrire le diagramme de son canevas si je lui envoyais en échange des articles de mercerie ancienne? A ma grande surprise, elle a accepté! J'étais aux anges et, à peine la grille reçue, j'ai laissé ce pauvre "Marquoir de Jeanne" en plan et j'ai commencé à broder cet "Abécédaire de C.Devaux" bien évidemment...
I had just started stitching "Le marquoir de Jeanne" (Jeanne's sampler) when I read Victorine's commentary on my post. So, I wrote to her and asked her if she would accept to send me the chart of the canvas she had bought in a flea market and, in exchange, I would send her some vintage things from my collection. She agreed and I started stitching her chart immediately, of course!
Et voilà le résultat! Je suis ravie car ce diagramme rentre pile poil sur un des deux canevas achetés chez Marjorie Massey l'an dernier, à croire qu'ils étaient vraiment faits l'un pour l'autre! De plus, en perlé DMC 498, ça a été extrêmement rapide à broder et ça rend vraiment très bien! Merci mille fois Victorine d'avoir accepté ma proposition! Et si jamais cette grille vous intéresse, vous savez quoi faire ;-)))
Here it is! Victorine's chart really fits my canvas perfectly and it looks great! Besides, it was really fast to stitch in DMC Perlé 498! Thanks for sending me your chart, Victorine!
Entretemps, en feuilletant mes livres, j'avais ressorti celui-ci, de Brenda Keyes, acheté dans une librairie de Canterbury (Grande-Bretagne) lors d'une journée shopping il y a au moins dix ans.
While I was leafing through my cross stitch books, I came across this Brenda Keyes book I had bought about 10 years ago in a Canterbury bookshop, during a one-day trip to Britain.
J'y ai trouvé un autre abécédaire en rouge, mais nettement plus petit (52 x 52 pts) et qui convenait donc parfaitement à un autre canevas commandé sur ce site dernièrement...
In it, I found another sampler that was only 52 x 52 points and would fit perfectly another, smaller canvas I had bought from this website...
Voici donc le "Bristol Orphanage sampler" (= Marquoir de l'Orphelinat de Bristol) et je l'ai donc démarré et terminé très rapidement lui aussi, toujours en Perlé DMC mais en coloris 321 cette fois. J'y ai ajouté mes initiales, comme l'avait fait Brenda Keyes sur le sien.
C'est bon, je vais pouvoir me remettre au "Marquoir de Jeanne" maintenant! Je vous le montre fini très bientôt, ainsi que le contenu du colis (posté hier) que j'ai envoyé à Victorine, bien sûr!
It's called the "Bristol Orphanage sampler" and it was really quick to stitch too. I used Perlé again but chose 321 instead of 498, this time. I added my initials just like Brenda Keyes did on hers.
Now, I can stitch my "Marquoir de Jeanne" again and I'll show it to you quite soon when it's finished at last. I'll also show you then what I sent to Victorine yesterday, of course!
N.B: Sylvie nous offre une marquette de 1932 à télécharger sur son blog, c'est ICI.
You can download a small sampler dating back to 1932 on Sylvie's blog.
et bonne fête à tous les papas aussi!
Have a nice evening!
Gaëlle
20 juin 2009
PIF 2009: 1er cadeau reçu!
Je m'étais inscrite pour un P.I.F. en novembre dernier chez Anne-Valérie et chez La fée Clochette et même l'année d'avant chez Christel. Pour ma part, j'ai déjà envoyé mes cadeaux aux trois brodeuses inscrites chez moi (détails ICI) mais, pour l'instant, je n'avais encore rien reçu...
I have already sent my presents to the 3 stitchers who had joined the P.I.F. on my blog in November last year but I still hadn't received anything so far from the 3 bloggers I had registered with...
Et puis, mardi, dans ma boîte aux lettres, j'ai découvert une enveloppe dans laquelle il y avait ce ravissant biscornu, brodé en rouge, une de mes couleurs favorites et peut-être même bien ma préférée...
Il me plaît vraiment beaucoup, évidemment! Merci beaucoup à toi, Anne-Valérie, de ne pas m'avoir oubliée, ton cadeau et ton gentil mot m'ont fait très plaisir!
On Tuesday, I finally found an envelope in my letter-box. In it, there was a lovely biscornu stitched in red which is one of my favourite colours, and maybe even the one I like best! I'm really fond of this biscornu and I'm very grateful to Anne-Valérie for not forgetting me! Thanks a lot for this present and for your nice card too!
Par contre, je n'ai toujours rien reçu dans l'échange gâteau organisé par Cathsotte (je suis la seule dans ce cas sur les 25 participantes) et, à bientôt 3 semaines après la date limite pour l'envoi, je commence vraiment à trouver le temps bien long...
But nearly three weeks after the deadline, I still haven't received anything in the "Cake swap" organised by Catherine a.k.a Cathsotte - I'm the only one in this case among the 25 girls who joined this swap - and I'm becoming restless...
Bon week-end à vous,
Have a nice week-end,


































































